«Православная культура»
Свет разумения книжного
Сквозь века светит нам «свет разумения книжного», зажжённый братьями Кириллом и Мефодием. Православной церковью они давно прославлены в лике святых как равноапостольные первоучителя и просветители славянские. Память их празднуется 24 мая. Эти подвижники еще в IX веке сумели создать алфавит, который органично сочетается с особенностями славянского языка.
Исследователи пока не пришли к единому мнению, придумал Константин совершенно новую азбуку или переработал и приспособил для лучшей передачи славянской речи уже существовавшее у славян письмо. Но создание книжной славянской традиции, безусловно, является заслугой Кирилла и Мефодия. Святыми братьями был осуществлен ряд переводов византийской и римской христианской литературы, которые впоследствии послужили образцом для создания оригинальных славянских произведений. Так они первыми в Европе перевели Святое Писание с мёртвого латинского языка на живой народный язык.
В фондах нашего музейного комплекса в коллекции редких книг хранятся издания на церковнославянском языке, которые были отпечатаны более ста лет назад. В их числе изданная в конце ХIХ века «Псалтырь». Книга очень интересна тем, что является репринтом Псалтири, изданной до реформ патриарха Никона в середине XVII века. Во второй половине XIX века такие издания печатались старообрядческими типографиями и были довольно распространены.
До конца мая 2022 года эту и другие книги на церковнославянском языке с интересной историей можно увидеть на выставке «Свет разумения книжного» в Музее реки Обь.
Научный сотрудник Смагина Ю.Г.