«Православная культура»

Свет разумения книжного

Сквозь века  светит нам «свет разумения книжного», зажжённый братьями Кириллом и Мефодием. Православной церковью они давно прославлены в лике святых как равноапостольные  первоучителя и просветители славянские. Память их празднуется 24 мая. Эти подвижники еще в IX веке сумели создать алфавит, который органично сочетается с особенностями славянского языка.

Исследователи пока не пришли к единому мнению,  придумал Константин совершенно новую азбуку или переработал и приспособил для лучшей передачи славянской речи уже существовавшее у славян письмо. Но создание книжной славянской традиции, безусловно, является  заслугой Кирилла и Мефодия.  Святыми братьями был осуществлен ряд переводов византийской и римской христианской литературы, которые впоследствии  послужили образцом для создания оригинальных славянских произведений. Так они первыми в Европе перевели Святое Писание с мёртвого латинского языка на живой народный язык.

В фондах нашего музейного комплекса в коллекции редких книг хранятся издания на церковнославянском языке, которые были отпечатаны более ста лет назад. В их числе изданная в конце ХIХ века  «Псалтырь». Книга очень интересна тем, что является репринтом Псалтири, изданной до реформ патриарха Никона в  середине XVII века. Во второй половине XIX века такие издания печатались старообрядческими типографиями и были довольно распространены.

 До конца мая 2022 года эту и другие книги на церковнославянском языке с интересной историей можно увидеть на выставке «Свет разумения книжного» в Музее реки Обь.

Научный сотрудник Смагина Ю.Г.